Оформление наличия у ребенка гражданства Российской Федерации по рождению
Оформление наличия гражданства Российской Федерации по рождению у ребенка, родившегося после 01.07.2002 г., осуществляется на основании статьи 12 Федерального закона от 31.05.2002 года № 62-ФЗ «О гражданстве Российской Федерации» осуществляется по заявлению родителя.
Наличие гражданства Российской Федерации по рождению у ребенка, родившегося в период с 06.02.1992 г. по 01.07.2002 г., определяется на основании статей 14 и 15 Закона от 28.11.1991 г. № 1948-1 «О гражданстве Российской Федерации».
Перечень необходимых к предъявлению документов:
- Заявление родителя, имеющего гражданство Российской Федерации, на бланке установленной формы. При заполнении заявления не допускается использование сокращений и аббревиатур, а также внесение исправлений. Ответы на содержащиеся в бланке заявления вопросы должны быть исчерпывающими. Иностранные адреса (место рождения и проживания) не переводятся, а пишутся буквами русского алфавита; исключения составляют названия штатов (Новый Южный Уэльс, Южная Австралия и т.д.) и название органа, выдавшего свидетельство о рождении ребенка (Отдел регистрации рождений, смертей и браков г. Сиднея, Перта, Брисбена и т.д.). Заявление заполняется в одном экземпляре и подписывается в присутствии должностного лица Генерального консульства.
- Документы, удостоверяющие личность и гражданство Российской Федерации родителей или единственного родителя (действительные заграничные паспорта, либо, при наличии соответствующих обстоятельств, решение суда о признании одного из родителей умершим или безвестно отсутствующим или о лишении его родительских прав, либо свидетельство о смерти этого родителя, либо документ, подтверждающий, что заявитель является одинокой матерью (письмо на бланке из Centrelink с переводом, свидетельствование верности перевода на русский язык осуществляется в Генеральном консульстве, консульский сбор взимается согласно консульскому тарифу (П4.14) за страницу), либо заявление, составленное в произвольной форме, об отсутствии у заявителя сведений о месте нахождения этого родителя. Подлинность подписи на заявлении удостоверяется в Генеральном консульстве (консульский сбор взимается согласно консульскому тарифу (П4.13)
- Свидетельство о рождении ребенка c проставленным штампом "Apostille" (ставится на документы, выданные исполнительными органами власти Австралии, в отделении Министерства иностранных дел и торговли Австралии по месту проживания заявителя ) и выполненным переводом обеих страниц на русский язык. Свидетельствование верности перевода осуществляется в Генконсульстве; консульский сбор взимается согласно консульскому тарифу (П4.14) за страницу. С образцами перевода свидетельств о рождении для каждого штата можно ознакомиться в разделе Нотариат.
- В случае, если второй родитель ребенка является лицом без гражданства, либо безвестно отсутствующим, или место его нахождения неизвестно - предоставляется документ, удостоверяющий личность и отсутствие гражданства у одного из родителей либо решение суда о признании одного из родителей безвестно отсутствующим или заявление, составленное в произвольной форме, об отсутствии у заявителя сведений о месте нахождения другого родителя. Подлинность подписи на заявлении удостоверяется в Генконсульстве (консульский сбор взимается согласно консульскому тарифу (П4.13)).
-
В случае, если второй родитель ребенка является иностранным гражданином – предоставляется оригинал документа, удостоверяющего его личность и иностранное гражданство, документ полномочного органа иностранного государства, гражданином которого является второй родитель ребенка, и документ полномочного органа государства, на территории которого родился ребенок, которые подтверждают отсутствие основания для предоставления ребенку гражданства этих государств по рождению.
Свидетельствование верности перевода документов на русский язык осуществляется в Генеральном консульстве, сбор согласно консульскому тарифу (П4.14) за страницу.
Все документы, выданные Австралией и выполненные не на русском языке, подлежат процессу легализации с проставлением Apostile в Министерстве иностранных дел и торговли Австралии с последующим переводом данных документов на русский язык и нотариальным заверением перевода в Генконсульстве.
Проверка документов осуществляется в день приема. При себе необходимо иметь оригиналы и копии документов, а также переводы иностранных документов на русский язык, выполненные в соответствии с образцами, размещенными на сайте Генконсульства в разделе переводы, в текстовом формате "Word" (расширение ".doc" или ".rtf" ) и записанные на USB. Гражданство оформляется в день приема при наличии полного пакета документов.
Внимание: переводы документов должны быть записаны на USB, чтобы была возможность внести корректировки (при необходимости) на месте.
Гражданство оформляется в день приема при наличии полного пакета документов. Переводы с отметками и штампами переводчиков NAАTI к заверению не принимаются.
Необходимо иметь при себе оригиналы всех указанных документов!